История с речник или до къде мога да я докарам
4 юни , 2008
В последния си пост Lotlorien споменава думата “Лангеншайд”. За незапознатите обяснявам, че това е ултимативният немски тълковен речник, който трябва да бъде притежаван от всеки, решил да учи езика сериозно. Без него просто не става.
Та като видях тази дума и се сетих за едни мили истории, случващи се по времето, когато бях в LK и се подготвях както за кандидатстването с БЕЛ и История, така и за DSD. Та тогава покрай всичките уроци, курсове и учебници нямах пари да си взема един елементарен български тълковен речник. По тази причина си превеждах думите на немски и проверявах абсолютно точното им значение в Langenscheidts Großwörterbuch. Не е добра идея за подготовка по БЕЛ
Като съм я подкарала на немска тематика не мога да не се учудя, че Жълтата граматика все още е НЕЗАМЕНИМИЯТ учебник. Толкова ли няма кой да състави нова, по-съвременна? Не се сещам за човек, който да е харесвал упражненията в нея. С този дребен и грозен шрифт просто ти убива желанието за четене. Все пак ако някой има нужда от експресно обновяване на знанията препоръчвам “Weg mit den typischen Fehlern!” на издателство “Летера”. Граматиката е дадена по възможно най-достъпния начин (нищо общо с Жълтата граматика), упражненията са приятни, има ключ и като цяло е доста приятна.
А кой е превел “Lola rennt” като “Бягай Лола”? То вярно, че и аз не съм много добра в преводите, ама този пък е съвсем свободен, до степен да няма почти нищо общо.


4 юни , 2008 at 21:02
Здрасти, видях че си ме линкнала. Божеее, нима има и други, които са се мъчили със Жълтата (и по-късно Сивата) граматика? Няма по-противна граматика. Мойта поне е подвързана със плакат на Нирвана, та се трае. И аз се готвя за ДСД и май-май и българския и историята ще подпукам, ама то лятото… *вярва си*
Иначе фразеологичния речник, за когото споменах че получих, е адски забавен. Открих един шашав израз, който буквално преведен звучи като “влизам бос в гората”, ама ха познай какво значи!
5 юни , 2008 at 17:38
Хубаво че се отказах от немския навреме. Учих една година интензивно и после си казах “СТИГА!”.
Факт е, че в България се издават милиони помагала, едно от другопо-безполезни. Дайе да има нещо полезно, даскалите едва ли успяват да следят всичко, в резултат на което с години се учи по един и същи учебник.
П.С. Ти все повече ме изумяваш. Латински, немски… сега остава и гръцки да научиш.
5 юни , 2008 at 19:06
Lotlorien, с Жълтата граматика се е мъчил всеки, който е учил в немска гимназия
Просто няма човек, който да се е отървал. Всъщност откъде си?
Ominaeshi, специално по немски няма чак толкова много помагала, т.е. то даже и да има, никой не ги ползва. Традиционно немски се учи по едни и същи учебници. Проблемът е в това, че те са от 1990-91, в най-добрия случай – 1995 година. Ами малко им е остаряла лексиката…А новите учебници определено не стават за нищо.
А ти какво против немския!? Това си е прекрасен и много чедесен език, който никой не иска да учи доброволно
6 юни , 2008 at 14:11
Всъщност съм от Бургаската Немска. =)