Всичко започва с това, че Ива решава да пътува до София с влак. Оказва се в едно купе с чужденец, който впоследствие се разбира, че е холандец. Този факт е много съществен с оглед на случката, която ще се разиграе по-късно…

Бързо установявам, че комукацията на английски помежду ни няма да пробъде още дълго и затова с липса на каквато и да е надежда в гласа питам, дали все пак не говори немски. Човекът с видимо облекчение потвърди. А аз с още по-видим ентусиазъм се ухилвам и изкрещявам на ум “Gott sei Dank!”. Вече и двамата сме по-разговорливи.

По някое време при нас се появява нов човек - представи се като учител по философия. Казах му, че холандецът не говори български (имах си хас пък да говореше!). Третият ни спътник не ме е разбрал явно, защото застана срещу чужденеца и бавно (дума по дума) и супер съсредоточено започна да му говори на български! Попреведох това-онова, колкото да не се гледат един друг като извънземни. До тук цялата ситуация ми се струваше някак смешна, няма начин просто да не се вкарам в някой филм по време на пътуването. Никога не съм си мислила обаче, че някой ден някой ще реши, че не съм българка и когато в крайна сметка успея да го убедя в обратното, той да ми заяви, че немският ми е по-добър от българския. Ама наистина нито за миг не съм допускала, че учителят ще ме хване за слушател и накрая компетентно ще ми изтърси “Говорите български сравнително добре”. То вярно, че бяхме на различни диалекти, ама чак пък толкоз?!

One Response to “История с влак и холандец”

  1. MacTeP Says:

    Това само потвърждава тезата ми, че учителите трябва масо да си освидетелстват


Leave a Reply